Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información aquí.
Cerrar

Carlos Ruiz Zafón

El Laberinto de los Espíritus
RSS
ENTREVISTA - Carlos Ruiz Zafón solo quiere escribir
22-07-2009
SYDNEY (Reuters) - El escritor Carlos Ruiz Zafón cree que el éxito de su primera novela adulta "La sombra del viento" había sido demasiado y le había llevado a viajar y viajar durante varios años, sin tiempo para nada más, pero ahora está de vuelta para hacer lo que mejor se le da: escribir.

"La sombra del viento" ha vendido más de 12 millones de copias en 50 países desde 2001, convirtiendo a Zafón en uno de los escritores españoles contemporáneos de mayor éxito y a su libro, supuestamente, en el más vendido después de "El Quijote".

Pero no ha sido hasta ahora que Zafón, de 44 años, ha lanzado su segunda novela en inglés, "El juego del ángel", un prefacio de "La sombra del viento", situada en la Barcelona de los años 20 y que sigue la historia de un joven escritor al que se le acerca una misteriosa figura para escribir un libro.

Habló con Reuters de sus dos novelas escritas como adulto y las cuatro que escribió de joven cuando era guionista en LosÁngeles.

P: Hay un gran espacio de tiempo entre el primer libro y el segundo. ¿Por qué?

R: "Cuando acabo un libro suelo tomarme un año libre, he estado haciéndolo durante años. El final del año sabático tras "La sombra del viento" el libro empezó a tener éxito. En ese momento había acordado ir a algunos sitios para promocionar el libro, y mi vida de repente quedó hipotecada por dos o tres años y viajé por el libro, hablando más que escribiendo. Pero tuve que ponerle un fin, la cosa se me fue de las manos. Soy escritor, no orador", declaró Zafón en una entrevista con Reuters.

(…)

P: ¿Son estas novelas parte de una serie de cuatro libros?

R: "Sí. En su momento pensé que sería interesante escribir cuatro historias que estén interconectadas pero no necesariamente de manera secuencial. Mi idea es que un lector pueda leer uno o todas y que sea una especie de caja china de ficción. Al principio pensé que podría hacerlo todo en un libro pero sería un libro monstruoso y me di cuenta de que habría que hacer uno de cada vez".

P: ¿El tercer libro será su próximo proyecto?

R:"No estoy seguro todavía. Aún considero tres posibilidades. Una es un tercer libro, pero hay otras ideas que también me intrigan. Dejaré que la idea me venga en lugar de hacerlo al contrario. Siempre dejo que sea así.

P: La sobra del viento ha sido calificada del libro de mayores ventas desde el quijote. ¿Eso le supone una presión?

R: "Esta es una de esas cosas que a los editores les encanta, pero es imposible cuantificarlo. No sabemos realmente cuántas copias se han imprimido o distribuido de "El Quijote". "La sombra del viento" fue mi quinta novela y nunca había tenido tanto éxito, pero por entonces había desarrollado una perspectiva y no me cambió mucho. Pero claro que estoy contento con que se acepte mi trabajo".

Noticia publicada en www.swissinfo.ch

vota esta noticia
enviar a
Ruiz Zafón: "Mi éxito abre las puertas a otros autores españoles en EE.UU".
16-07-2009
El autor de La sombra del viento y El juego del ángel, habló sobre el éxito internacional de sus novelas y la gran acogida de que su trabajo ha tenido en Estados Unidos

Para Carlos Ruiz Zafón, un autor que cuando comenzó a publicar en 1992 "sólo pensaba en sobrevivir en este oficio", el éxito sin precedentes de su novela El juego del ángel en EE.UU supone "una gran alegría", porque "abre las puertas" a otros españoles a un mercado "tradicionalmente duro de pelar para los autores extranjeros".

El autor considera "una gran satisfacción" que El juego del ángel(Planeta) se haya situado en primer lugar en las librerías norteamericanas quince años después de su llegada a California.

Ruiz Zafón no oculta que siente "una gran alegría" por los cinco millones de ejemplares (1,5 en España) que se han vendido ya de su segunda novela, siguiendo la estela dejada por "La sombra del viento" durante una década, de la que se han vendido 12 millones de libros en todo el mundo y ha sido traducida a 45 idiomas.

(…)

Respecto a los elogios recibidos en EE.UU., dónde algunos críticos le han llegado a comparar comercialmente con Dan Brown, el autor catalán considera que un escritor debe tomar los elogios y las críticas "con gran respeto y con la debida perspectiva; un autor debe ser su propio juez y saber si está haciendo aquello que se había propuesto".

Tras el éxito de sus dos últimas novelas, admite que sus expectativas con "El juego del ángel" "se han cumplido con creces; no podía esperar un mejor recibimiento para la novela en todo el mundo", ya que -dice- en literatura "uno nunca puede dar por sentado que un éxito anterior se traducirá necesariamente en uno futuro".

No adaptará su saga al cine

Ruiz Zafón, que inicialmente desarrolló su carrera como novelista a la vez que escribía guiones de cine, asegura que aunque tanto La sombra del viento como El juego del ángel han tenido "muchos novios" para ser llevadas a la gran pantalla, mantiene su convencimiento de no adaptar para el cine ninguna de estas dos novelas.

"No porque tenga nada contra el cine, sino por muchas razones que sería largo detallar", subraya el escritor, quien sin embargo no descarta en un futuro "volver al redil" y escribir nuevos guiones, "porque nunca se puede decir de esta agua no beberé".

El autor asegura: "no cambiaría nada de mi trayectoria, porque es el camino andado y vivido", y que sólo enmendaría "algunos de los errores que he cometido a lo largo de estos años, como supongo haríamos todos si pudiésemos volver atrás".

Aunque confía en poder terminar algún día el ciclo de cuatro novelas sobre el universo del Cementerio de los Libros Olvidados, en el futuro más inmediato se propone "explorar otros caminos", ya que -dice- "tengo diferentes cosas sobre la mesa", aunque no quiere desvelar más detalles.

Sobre la posibilidad de probar géneros nuevos, Ruiz Zafón subraya que "uno siempre busca nuevos desafíos que permitan ir explorando las posibilidades de la novela", aunque precisa que, al final, "uno acaba enamorándose de una historia y de unos personajes e intenta hacerles justicia a través de distintos géneros y registros".

En este terreno, tampoco descarta volver a sus inicios como escritor de literatura juvenil, al considerar que los jóvenes "son los lectores más exigentes y despiertos que un escritor puede tener" y que éstos "no han adquirido todavía prejuicios ni afectaciones, y son tan inteligentes o más que los lectores adultos y mucho más sinceros consigo mismos y con la obra".

Noticia publicada en www.publico.es

vota esta noticia
enviar a
Ruiz Zafón
15-07-2009
Nuevo fenómeno global | La crítica y el público de EE UU se rinden ante ‘El juego del ángel’.

Desde 2001, más de 12 millones de libros vendidos en todo el mundo de la primera novela de Carlos Ruiz Zafón, La sombra del viento (Planeta), han situado en el mapa global el Cementerio de los Libros Olvidados de Barcelona y han dado a conocer a un escritor, fan de los polos a rayas y los dragones y con el sueño de ser guionista en Hollywood.

Casi una década después, el autor-fenómeno regresó con la precuela de su saga gótica, El juego del ángel (Planeta). En España, ya suma 1,5 millones de ventas de los cinco totales, pero Europa se le queda pequeña. A sus 45 años y afincado en Los Ángeles, se lanza al ruedo americano, donde apenas se publican traducciones. En un mes ha logrado conquistar el número 3 del billboard de los libros, la lista del New York Times y las mejores críticas.

-La acogida en Estados Unidos está siendo más que buena. ¿Cómo se siente ante este gran recibimiento?

-Muy satisfecho, por supuesto. El norteamericano es el mayor y más difícil mercado literario del mundo y poder aterrizar y sobrevivir para contarlo es un privilegio y un gusto.

-Qué cree que seduce a los estadounidenses de unas historias tan barcelonesas?

-Yo creo que a todos los lectores, los lectores de verdad, sean suecos, españoles o norteamericanos les seducen y les interesan las mismas cosas: la narrativa, el lenguaje... La novela no es tanto un historia sobre Barcelona como una historia donde Barcelona es un personaje más.

-Su segunda novela va camino de repetir el 'boom' de 'La sombra del viento'. ¿Ve diferencia entre los lectores estadounidenses y europeos?

-Entre los lectores no veo tantas diferencias, francamente. Las personas que leen, a diferencia de las personas a las que les gusta hacer discursos sobre lo que supuestamente leen, son muy similares en todos los países: les une la curiosidad intelectual, la ausencia de prejuicios y el deseo de descubrir y gozar con la belleza de la literatura, de su lenguaje, de sus historias y personajes. Tanto da cual sea su pasaporte, color o idioma. Son lectores y tienen su propia nación aparte.

(…)

Un futuro prometedor

Italia-donde ha vendido más de 500.000 ejemplares-,Alemania, Polonia u Holanda -que lo ha vivido como un fenómeno nacional con saldos millonarios- han anunciado el desembarco de El juego del ángel (Planeta) en territorio estadounidense. "Se trata de un mercado particular", narra Rosales. Y añade: "Las editoriales publican una primera tirada en tapadura que a los tres meses es sustituida por una en rústica donde se concentran todas las ventas". Aún no hay cifras de los primeros tirajes anglosajones de la segunda novela de Carlos Ruiz Zafón, pero la editorial estima que serán altos.

Críticas de altura

De costa Este a Oeste. Del New York Times al Los Angeles Times, pasando por el USA Today, el periódico más leído y de mayor distribución del país. Las críticas y entrevistas con el escritor barcelonés se suceden. Incluso le dedican un reportaje en la revista Time. "Hablan de gran hallazgo. De conjunción mágica: buena literatura para todos los públicos", asegura Rosales. "Es muy poco frecuente que un escritor europeo triunfe", recuerda el editor.

¿Una traducción?

A los estadounidenses parece que no les gustan las películas subtituladas ni los libros traducidos -justo ahora descubren a Bolaño-. Sin embargo, la versión de Lucia Graves (hija de Robert Graves), con toques del propio Ruiz Zafón, está arrasando.

Noticia publicada en www.adn.es

vota esta noticia
enviar a